login:        password:      
Combats Scrolls
Rambler's Top100
Гость БК
Profile Friend page
ru
 04-04-08 @ 15:15
Gotic boy Open user info Open user photogallery
АмэриКа Амэрика !!!! - весёлая страна
Только появился на работе, как тут же чуть не умер из-за смеха. Подходит с утра какая-то дама в летах и просит продать сдобные три булочки, тыча в меня двумя пальцами правой рукой. Рассматривая два ее пальца, изображающих букву V, я решила убедиться, точно ли она желает две булочки. Когда покупательница заорала: „ТРИ!” я чуть не оглохла. Пришлось отбиваться от бабульки словами, странно, но они почему-то почти все были матерными. Джони, наш декоратор от смеха погрузилась лицом в торт, и билась в радостных конвульсиях, издавая какие-то нечленораздельные звуки типа «Несчастная MAYA»!

Прошел всего-то один час, и ко мне подрулили две пятнадцатилетние девоньки. Спустя несколько минут, пока девочки выбирали себе что-то по вкусу, одна из них потребовала донаты глазированные в количестве двух штук. Ну вроде все обычно, продаю, они забирают и уходят. Но через минуту приходят снова и возвращают мне донаты: «Это не те донаты!!!» Минутку, разве не глазированные донаты Вы просили? Я же дала Вам глазированные? Девчушка бойко рапортует: «Да! Однако я ХОТЕЛА получить с малиновой, а не с вишневой начинкой! (на донатах нарисованы их начинки)» Сотрудники советуют просить моральную компенсацию у начальства. Джони портит второй торт. Хм, однако я сомневаюсь, что более большая заработная плата обучит меня ясновидению чужих мыслей и желаний.

И каждый день приходится выслушивать такую фразу покупателя "I want donates".
Я задаю вопрос: «How many total?» (Сколько в общем? – для меня это не просто вопрос. Оценивая объем заказа, я подбираю необходимого размера упаковку).
Клиент: «Только один. – покупатель замолкает, потом все-таки уточняет - один один глазированный, один шоколадный, один клубничный, один...»

Но не всегда так везет с покупателями. Очередная покупательница – бабушка показала чудеса настойчивости. Она покупала хлеб марки «Помперинникель». На одну со стандартной нарезкой случайно наклеили стикер «Slice thin», он означает мелкую нарезку. Бабушка требует именно стандартный. Я бабушке просто объясняю, что все в порядке, нарезка здесь стандартная, а стикер – это досадная ошибка. Она обрадовалась и сказала, что это именно то, что ей нужно. Женщина пытается сорвать стикер. Своими словами она дала ясно всем понять, как она ненавидит тонкий хлеб. Стикер прилип намертво. Сил у старухи надолго не хватило и вскоре она приказала, чтобы уже мы сами отдирали эту несчастную наклейку. Спокойно меняю пакет. Попытки выдавить из себя подобие улыбки ничем не заканчиваются.

Такие вот здесь нравы!


Mood: ПанКавсКавсКае

Я думаю, что это: Scrolls.multiLike:)

view mode: linear threads

Post reply | Post reply with quote



 
 © 2007–2025 «combats.com»
  18+  
feedback